Claudine Mulard (JCC, ATA, ATAA)

Traduction, Interprétation, Sous-titrage entre anglais et français

Traduction, Interprétation, Sous-titrage entre anglais et français.

Traductrice membre de l’American Translators Association (ATA) figurant sur la liste des traducteurs du Consulat de France à Los Angeles, interprète agréée par le Conseil Judiciaire de Californie (JCC), et membre de l’American Translators Association (ATA), Claudine Mulard est habilitée à certifier ses traductions françaises et anglaises de documents d’immigration et de naturalisation, ainsi que les jugements légaux, contrats, diplômes etc. Membre de l’Association des Traducteurs Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA), elle a sous-titré plus d’une centaine de films (dont des sélections du festival de Cannes), documentaires et séries télévisées.

Translator registered with the Consulate of France in Los Angeles, interpreter certified by the California Judicial Council (JCC), and a member of the American Translators Association (ATA), Claudine Mulard is authorized to certify her French and English translations of immigration and naturalization documents, as well as legal judgments, contracts, diplomas etc. A member of the Association des Traducteurs Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA, France), she has subtitled more than a hundred films (including Cannes Film Festival selections), documentaries and television series.